انتشار زندگینامه و دیوان اشعار امام خمینی(ره ) به زبان گرجی
تاریخ انتشار: ۱۶ خرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۱۴۳۴۹۲
به گزارش یکشنبه ایرنا، رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان به مناسبت سی و دومین سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) زندگینامه و دیوان اشعارعرفانی و فلسفی آن حضرت را به زبان گرجی در قالب یک ویژه نامه و دوکتابچه شعر در تیراژ محدود تدوین و منتشرکرد.
این مجموعه در مراسم افتتاحیه "کنفرانس بین المللی بیت المقدس میراث مشترک ادیان" که در سالن اجتماعات موسسه مجمع جهانی اهل بیت (ع) در شهر مارنئولی گرجستان با حضور " اکبر قاسمی" سفیر جمهوری اسلامی ایران ، "حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی کشورمان و مدیران مراکز اسلامی گرجستان و جمعی از طلاب و روحانیون مسلمان این کشور ، رونمایی شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
حمید مصطفوی رایزن فرهنگی کشورمان در این خصوص گفت:باتوجه به شخصیت جهانی حضرت امام خمینی(س) و اندیشههای عرفانی و فلسفی جهانی امام ره مخاطبان گرجی زبان همواره درصدد شناخت بیشتر این شخصیت عارف و رهبر کبیر انقلاب اسلامی ایران بودهاند و دیوان اشعار امام به خوبی بیانکننده اندیشههای عرفانی ایشان است .
وی افزود : رایزنی فرهنگی درخصوص بزرگداشت سالگرد رحلت حضرت امام ویژه نامه حضرت امام ره شامل زندگینامه فردی ، اجتماعی و سیاسی بنیان گذاری جمهوری اسلامی و دو مقاله که از سوی اسلام شناس و ایران شناس گرجی پرفسور گیورگی سانیگیدزه رئیس انستیتوی شرق شناسی گرجستان و خانم دکتر مایا کاپانادزه ایران شناس و استاد دانشگاه بین المللی قفقاز به زبان گرجی تدوین و در تیراژ محدود چاپ گردید همچنین این ویژه نامه در فضای مجازی وب سایت ها و شبکه های اجتماعی از جمله فیسبوک نمایندگی فرهنگی بارگذاری و باز نشر شد.
مصطفوی در خصوص ترجمه گرجی دیوان اشعار امام نیزگفت : یکی از کتابچه های دیوان شعر امام خمینی (ره) که توسط مرحوم ماگالی تودوا از ایرانشناسان گرجی به زبان گرجی ترجمه شده بود تجدید چاپ شد و این کتابچه شامل بیست غزل و رباعی برگزیده امام راحل می باشد که اشعار به دو زبان گرجی و فارسی در این مجموعه تدوین و منتشر شده است .
وی افزود : کتابچه دوم اشعار فلسفی برگزیده حضرت امام (ره) با عنوان "باده عشق " است که توسط مرحوم واخوشتی کوته تیشویلی از ایران شناسان گرجی به زبان گرجی ترجمه شده بود ، نیز تجدید چاپ شد.
یکی از ویژگیهای دو ترجمه اشعار عرفانی و فلسفی حضرت امام خمینی (ره) این است که اشعار به صورت منظوم ترجمه شده اند که این خود یکی از دشواریهای ترجمه بمی باشد و با توجه به اینکه هر دو مترجم ایران شناس ، مترجم ، نویسنده و شاعر و مسلط به زبان گرجی و فارسی بودند ، توانستند این اشعار را به صورت عالی ترجمه کنند .
این آثار با استقبال بی نظیر از سوی شاعران ، اساتید و دانشجویان دانشگاه ها مواجه شده و این کتاب برای سومین بار است که در گرجستان منتشر می شود و مترجمان شعرهای امام را به عنوان یک الگوی عرفانی و مدل جهان بینی انتخاب کردند که در واقع به عنوان یک جزئی از معماری ذهنی، اعتقادی و جهانبینی حضرت امام(ره) را به مخاطبان گرجی بیان می کند .
برچسبها باکو گرجستان ایران ارتحالمنبع: ایرنا
کلیدواژه: باکو گرجستان ایران باکو گرجستان ایران ارتحال اخبار کنکور
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۱۴۳۴۹۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
جعفری سرپرست معاونت هماهنگی امور اقتصادی استانداری خراسان جنوبی با اشاره به نمایشگاه ایران اکسپو ۲۰۲۴ گفت: در نمایشگاه ایران اکسپو ۲۰۲۴، اتفاق بینظیر همدلی و همراهی بخش خصوصی و دولتی را شاهد هستیم.
وی افزود: از روز گذشته که نمایشگاه افتتاح شد، نشستهای دو جانبهای بین بخش خصوصی خراسان جنوبی و دیگر استانها برگزار شده که نتایج امیدوارکنندهای به همراه داشته است.
سرپرست معاونت هماهنگی امور اقتصادی استانداری خراسان جنوبی با اشاره به حضور ۸۴ کشور دنیا در این نمایشگاه گفت: حضور هیئتهایی از کشورهای ترکمنستان، تاجیکستان، کانادا، ترکیه و... در پاویون خراسان جنوبی با مذاکرههای خوبی همراه بود.
جعفری به حضور نماینده وزارت خارجه در استان در نمایشگاه اشاره کرد و گفت: برای استفاده حداکثری از حضور هیئتهای تجاری و کنسولی برنامهریزی شده است.
وی از حضور هیئت مدیره اتاق بازرگانی و اتاق تعاون استان در نمایشگاه خبر داد و ادامه داد: برقراری ارتباط با تجار و سرمایهگذاران دیگر استانها و حتی در حوزه بینالمللی هم در دستور کار است.
به گفته وی؛ نمایشگاه توانمندیهای صادراتی جمهوری اسلامی ایران اکسپو ۲۰۲۴، فرصت مناسبی برای عرضه و معرفی تمام ظرفیتهای استان به ویژه سه زنجیره ارزش گوهرسنگها، زرشک و بنتونیت است.
سرپرست معاونت هماهنگی امور اقتصادی استانداری خراسان جنوبی تصریح کرد: ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی در قالب کتابی به دو زبان زنده دنیا ترجمه شده و در اختیار سرمایهگذاران و تجار قرار میگیرد.
جعفری ادامه داد: زنجیرههای ارزش استان (گوهرسنگها، زرشک و بنتونیت) هم به ۵ زبان ترجمه شدهاند. برای کتابهای فرصتهای سرمایهگذاری و زنجیرههای ارزش استان بارکد -رمزینه - تعریف شده است و این رمزینهها دسترسی افراد به اطلاعات کامل و جامع درباره ظرفیتهای استان را تسهیل میکند.
به گفته وی؛ ۴۰ شرکت سرمایه گذاری در حوزه زنجیرههای ارزش و ۶۰ هیئت تجاری از خراسان جنوبی در این نمایشگاه حضور دارند.
باشگاه خبرنگاران جوان خراسان جنوبی بیرجند